EX-TESTEMUNHAS DE JEOVÁ
Seja muito Bem-vindo!

Regista-te aqui e descobre a verdade sobre a "verdade"

Lê as regras e respeita-as

Alguma duvida a Adm/Mod está pronta a ajudar.



"Quando aceitamos tudo o que a Organização diz sem verificar, mostramos confiança na Organização. Mas, se mantivermos um espírito atento e examinarmos 'quanto a se estas coisas são realmente assim' (Atos 17:11), então, mostramos zelo para com Jeová. Para quem você mostra zelo?"

EDIÇÃO FÁCIL DE LER DA SENTINELA OU EDIÇÃO EM MAU PORTUGUÊS ?

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo

EDIÇÃO FÁCIL DE LER DA SENTINELA OU EDIÇÃO EM MAU PORTUGUÊS ?

Mensagem por HALDYS em Dom Maio 28 2017, 17:08

Não sei como é em Portugal mas em Angola o estudo publico da Sentinela, é feito à base da "Edição fácil de ler".
Quando eu era pequena, nós que líamos  a Despertai e a Sentinela em Frances, tínhamos um vocabulário e uma cultura geral acima dos outros jovens.
Hoje os leitores adolescentes da Sentinela edição fácil de ler, confrontam-se com um português duvidoso.
Não me refiro às expressões brasileiras que o português de Portugal não usa tais como "registrar" " toda a semana em vez de todas as semanas""ganhar elogios" ou outras mas verdadeiros erros de português.
Na Sentinela de estudo desta semana (Sentinela de Março de 2017 pp21-26),no § 5 diz-se " Ele deu dinheiro para o rei da Síria ajudar ele" no § 6 " por exemplo, imagine que VOCÊ é o único da família que serve a Jeová. SUA família faz de tudo para TE impedir de ir NAS reuniões ou NOS congressos."    
Na página 27 lemos "deixa eu te contar..."
é impressão minha ou isto não é edição fácil mas edição em português mal falado?
avatar
HALDYS
Membros
Membros

Mensagens : 399
Likes : 51
Data de inscrição : 04/09/2014
Idade : 37
Localização : porto

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: EDIÇÃO FÁCIL DE LER DA SENTINELA OU EDIÇÃO EM MAU PORTUGUÊS ?

Mensagem por Investigando a Torre em Dom Maio 28 2017, 18:22

Isso, é LIXO mesmo... Morrer a rir Morrer a rir Morrer a rir

IT


Vamos trabalhar juntos para manter neste fórum um ambiente limpo e amigável. Bons comentários!

"Quem alberga a Verdade no seu coração, não deve temer que lhe falte força na língua e persuasão"
J. RUSKIN
«Stones of Venice», 11
avatar
Investigando a Torre
Admin
Admin

Mensagens : 8407
Likes : 316
Data de inscrição : 21/09/2011
Idade : 57
Localização : Vila Nova de Santo André

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: EDIÇÃO FÁCIL DE LER DA SENTINELA OU EDIÇÃO EM MAU PORTUGUÊS ?

Mensagem por Kristy123 em Dom Maio 28 2017, 18:40

Devem ter contratado um tradutor português que viveu no Brasil muito tempo, ou vice-versa. Morrer a rir
Os bons já desistiram. What a Face

avatar
Kristy123
Moderador
Moderador

Mensagens : 4272
Likes : 242
Data de inscrição : 15/10/2013
Idade : 98
Localização : Lisboa

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: EDIÇÃO FÁCIL DE LER DA SENTINELA OU EDIÇÃO EM MAU PORTUGUÊS ?

Mensagem por TJ esclarecido em Seg Maio 29 2017, 01:42

O português de eleição usado pela Torre de Vigia continua a ser o brasileiro.
Produziram a TNM  e mais recentemente o livro "O que nos ensina a Bíblia" em PT Portugal devido ao incómodo que o uso da edição brasileira já causava para dirigir estudos com pessoas com nível de ensino acima do que era comum há uns anos atrás.


"Se apenas houvesse uma única verdade, não poderiam pintar-se cem telas sobre o mesmo tema"
Pablo Picasso
avatar
TJ esclarecido
Moderador
Moderador

Mensagens : 1850
Likes : 158
Data de inscrição : 13/11/2011
Localização : Centro

Ver perfil do usuário

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: EDIÇÃO FÁCIL DE LER DA SENTINELA OU EDIÇÃO EM MAU PORTUGUÊS ?

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Voltar ao Topo Ir em baixo

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo


Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum